您好,欢迎来到中国企业库   [请登陆]  [免费注册]
小程序  
APP  
微信公众号  
手机版  
 [ 免责声明 ]     [ 举报 ]
企业库免费B2B网站
搜产品 搜企业
客服电话:400-000-8722

双语|沙特阿拉伯石油部长称石油减产“不会发生”

点击上方“能源舆情”可订阅哦!

Saudi Arabia’s oil minister spoke in Houston at the IHS CERAWeek 

conference, where he poured cold water on the prospect of a production cut.

沙特阿拉伯石油部长在休斯顿举行的剑桥能源研究协会大会上给石油减产这一说法浇了冷水。

Saudi oil minister Ali al-Naimi, one of the most important voices in the oil 

world, spoke at the conference on Tuesday. He first suggested that the 

production freeze being negotiated between several key OPEC members 

and Russia could be a building block. “Freeze is the beginning of a process, 

and that means if we can get all the major producers to agree not to add 

additional balance, then this high inventory we have now will probably decline in due time. It's going to take time," Naimi said.

沙特石油部长阿里.纳伊米(Ali al-Naimi,)是石油领域最重要发言人物之一,他星期二在会议上发表了讲话。他首先表明几个主要的欧佩克成员国与俄罗斯协定的石油产量冻结可能是下一步的基石。纳伊米说:“冻结仅仅是过程的开始,这就意味着倘若主要的产油国同意不会增加新的产量,那么现在这种较高的库存很可能将在适当的时间出现下降。这是需要一段时间的。“
 

That would echo the comments made by OPEC Secretary General on 

Monday. “This is the first step to see what we can achieve,” Secretary 

General Abdalla Salem El-Badri said at the conference on Monday. “If this is 

successful, we will take other steps in the future.” He declined to elaborate 

on what “other steps” might entail, but the markets took it as good news 

that a production cut was on the table. Oil prices surged by 6 percent on 

Monday.

这正好回应了欧佩克秘书长周一所说的话。秘书长艾巴德里(Abdalla Salem El-Badri)于周一记者会上说:“石油产量冻结只是我们为达成目标所做的第一步。第一步成功后,未来我们可能会实施其他步骤。”他拒绝详述“其他步骤。”但是石油减产已提上日程,市场将其视为利好消息。周一油价飙升6个百分点。

Related: Iraq On The Brink Of Chaos As Oil Revenues Fall

While Saudi oil minister al-Naimi seemingly backed that statement up on 

Tuesday, he followed that up with another comment that crushed the hopes 

of oil bulls. Speaking of the production freeze, he said: "It is not like cutting 

production. That is not going to happen because not many countries are 

going to deliver even if they say they will cut production, they will not deliver. 

So there is no sense in wasting our time seeking production cuts," he added.

尽管沙特阿拉伯石油部长似乎支持周二的评论。他的另一个评论则让石油牛市的希望破碎。谈到石油产量冻结,纳伊米说:“这并不意味着减产。减产是不会发生的,原因是对于很多国家来说,即使它们称其将会减产,也不会在实际上去做。因此,也就没有必要浪费时间去寻求减产了。”纳伊米补充道
 

Oil prices were trading higher just before those comments on Tuesday 

morning. However, after al-Naimi basically ruled out an OPEC production 

cut, oil prices crashed. WTI was down nearly 5 percent by 11:00 AM and 

Brent was down just over 4 percent.

就在纳伊米于周二早上发表那些言论之前,石油交易价格已走高。然而,在纳伊米表明沙特基本不可能减产石油后,油价骤跌。上午11点西德克萨斯重质油已下跌将近5个百分点,布伦特原油下跌约4个百分点。
翻译|魏斐
编辑|陈亚地
能源舆情|中国石油大学(北京)


郑重声明:以上文章来源于网络,版权归原作者及其所在单位,其原创性以及文中陈述文字和内容未经(企业库www.qiyeku.com)证实,请读者仅作参考,并请自行核实相关内容。若本文有侵犯到您的版权, 请你提供相关证明及申请并与我们联系(qiyeku # qq.com)或【在线投诉】,我们审核后将会尽快处理。
会员咨询QQ群:902340051 入群验证:企业库会员咨询.

新的文章
 

能源舆情

微信号:EnergyPublicOpinion
功能介绍:中国国际能源舆情协会隶属于中国石油大学(北京)外国语学院中国国际能源舆情研究中心,是在专业教师指导下的学生社团.能源舆情协会致力于快速搜集和编译最新的能源资讯、能源报告、能源评论等文章,在中心网页、...