您好,欢迎来到中国企业库   [请登陆]  [免费注册]
小程序  
APP  
微信公众号  
手机版  
 [ 免责声明 ]     [ 举报 ]
企业库免费B2B网站
搜产品 搜企业
客服电话:400-000-8722
企业库首页>电子元器件>IC>电动玩具IC 我也要发布信息到此页面
哈佛翻译社|台北翻译社|翻译服务|证书翻译社|翻译社
哈佛翻译社|台北翻译社|翻译服务|证书翻译社|翻译社

哈佛翻译社|台北翻译社|翻译服务|证书翻译社|翻译社

哈佛翻译社|台北翻译社|翻译服务|证书翻译社|翻译社 相关信息由 厦门海佛翻译服务有限公司提供。如需了解更详细的 哈佛翻译社|台北翻译社|翻译服务|证书翻译社|翻译社 的信息,请点击 https://www.qiyeku.com/b2b/tran5555.html 查看 厦门海佛翻译服务有限公司 的详细联系方式。

陈谦中(经理)
13003977768
立即咨询
厦门海佛翻译服务有限公司
0592-5813647
福建省厦门市金榜路凯旋广场写字楼63号521室
service@tran168.com
[店铺小程序]

厦门海佛翻译服务有限公司

哈佛翻译社知识篇考研翻译技巧 哈佛翻译社考研题型介绍 研究生英语考试中的翻译是从一篇400字左右的文章中划出5个句子,要求考生在30分钟内将其翻译成中文,分值10分。考纲上关于翻译部分的规定是:“能将一般难度的英语短文译成汉语,理解基本正确,译文达意。”也就是说,翻译是一项对考生综合能力要求比较高的题型,它不仅要求考生对词汇、语法、语篇以及文化知识等有较好的掌握,还要求考生有很强的语言组织能力。 从近年的考研翻译真题可以看出,文章的题材大多是有关政治、经济、文化、教育、科普以及社会生活等方面的内容,文体以议论文为主,说明文为辅,结构严谨,逻辑性强。除此之外,长难句较多,这给考生在规定时间内准确地完成翻译增加了难度。 明确了考研英语翻译的特点之后,我们有针对性地来谈一下翻译技巧。在此之前,我们必须明确翻译的标准和过程。 翻译社翻译标准 在我国近现代,最有影响的翻译标准是严复的“信、达、雅”。就考研英语翻译而言,由于主要是自然科学和社会科学类的文章,加上时间有限,我们无法在“雅”这一标准上做文章。“达”,即通顺,译文必须通顺且符合汉语的语言习惯,这是一个重要的评分标准。“信”,即忠于原文,是翻译的{zg}标准。由于要翻译的5个句子是从一篇文章中截取出来的,因而译文必须和上下文表达的意思一致。如果歪曲了原文的意思,那么该句的得分不得超过0.5分。举一个非常典型的例子: The importance of English language in communication cannot be overestimated. 刚看到这个句子时,很多考生可能马上会翻译成:“英语语言在交流中的作用不能被过高估计。”但是,根据上下文来理解,这个翻译是不对的。事实上,这个英语句子本身就有歧义,有两种截然相反的理解方式,这时,考生要根据上下文的提示,认识到这个句子应当是讲英语的重要性,必须翻译成:“英语在交流中的重要性,怎么高估也不过分。”所以,翻译不能扭曲原意,这是考研翻译的基本标准。我们这里强调的“信”和“达”,实际上也是我国翻译界普遍认可的标准:即忠实和通顺。 厦门新天地翻译网: 台北哈佛翻译社:.tw 五姐妹翻译社:http://.tw/
郑重声明:产品 【哈佛翻译社|台北翻译社|翻译服务|证书翻译社|翻译社】由 厦门海佛翻译服务有限公司 发布,版权归原作者及其所在单位,其原创性以及文中陈述文字和内容未经(企业库www.qiyeku.com)证实,请读者仅作参考,并请自行核实相关内容。若本文有侵犯到您的版权, 请你提供相关证明及申请并与我们联系(qiyeku # qq.com)或【在线投诉】,我们审核后将会尽快处理。
会员咨询QQ群:902340051 入群验证:企业库会员咨询.
类似产品